텍스트자료 Texts
鏡虛集序
경허집 서 (한용운)余於七年前。在佛敎社。畏友滿空以一稿示余曰。此吾師鏡虛和尙之遺著也。將欲付梓。而此稿本蒐集散在於各處者。則未免誤落之失。幸須校閱。且屬序文焉.
余不敢辭。再三讀之。其所著非徒工於詩文。而大率禪文法語玄談妙句。或高唫於酒肆屠市之間而不入世間。或縱筆於空山雨雪之中而不出世間。縱橫淋漓。生熟自在。無文不禪。何句非法。莫論其軌則之如何。實一大奇文奇詩也。而後輩之欲公於世者。其志實不在乎傳其文字。而亦在乎傳其法語也.
余亦切望此書之速行于世。其後其門徒與有志者以爲鏡虛之所述。不止於此。而尙遺於其晩年潜跡之地者不尠。期欲盡其完璧。故其付梓之議。一時寢之。自今春以來。後學金靈雲。尹燈岩等發奮力圖。專徃于甲山。江界及滿洲等地。窮査極搜。庶幾無漏。余更加修正。而其年代次序。莫之可
考。故隨蒐編纂耳.
나도 이 책이 속히 세상에 간행되기를 간절히 바랐다. 그런데 그 후 그 문도와 뜻이 있는 이들이 “경허가 지은 글이 이 정도에 그치지 않고, 아직도 만년에 자취를 감추고 살던 지역에 남아 있는 것이 적지 않을 것이다.” 하여 기어코 완벽하게 유문을 수습하고자 하였다. 그래서 이 책을 간행하자던 논의가 일시 중지되었다. 올봄부터 후학 김영운金靈雲, 윤등암尹燈岩 등이 이 일을 위해 발분하고 나서서 갑산甲山, 강계江界 및 만주 등지로 직접 가서 샅샅이 조사하여 거의 빠짐없이 수습하였다. 내가 다시 원고를 수정하였으나 연대의 선후는 알 길이 없었기 때문에 수집한 대로 편찬하였다.
余固知和尙元非文字之專攻家。則其詩與文。在於章句之規範與精工。或有一舍之逕庭者。而未足以爲全城之一瑕。朗空之片雲。然其禪旨妙韻。錚然有聲於尋常筆墨之間而大有功於後學者。又安可疑也.
스님이 원래 문장을 전공한 분이 아님을 나는 잘 안다. 따라서 스님의 시문은 문장을 짓는 법도와 정련精練된 수사에는 크게 맞지 않은 경우도 있다. 그렇지만 전역全域의 한 흠이나 맑은 허공의 조각구름이 될 정도는 못 된다. 그러나 그중에서 선지禪旨가 담긴 오묘한 시편들은 심상한 작품들 중에서 특히 뛰어나 후학들의 공부에 큰 도움이 될 것이 어찌 의심할 나위 있겠는가.
鏡虛和尙在世時。常擬一見。痛飮一大白。罵倒三世諸佛爲快。奈事與心違。卒卒未能。於焉和尙入寂數十年之後。接其手澤。浮世之慷慨。固若是也。
경허 스님이 세상에 계실 때 늘 한번 만나서 한번 술을 맘껏 마시고 삼세제불을 통쾌히 매도罵倒하고 싶었건만, 일이 내 마음대로 되지 않아 끝내 뜻을 이루지 못했음을 어이하리오! 어느덧 스님이 입적하신 지 수십 년 뒤에 그 유고를 받아 보니, 덧없는 세상에 대한 강개한 심정이 진실로 이와 같도다.
世尊降誕後二千九百六十九年壬午九月二日。韓龍雲識。
세존 탄강誕降 후 2969년 임오년 9월 2일에 한용운韓龍雲은 삼가 쓰노라.